泊餘幹口
問水識江介,瀕湖見茲縣。
適越道里盡,入楚衆流亂。
汀唱聞漁榜,山煙起樵爨。
浦暗菱荇稀,赭岸霞光絢。
鶴侶沖人起,魚羣驚棹散。
節物客裏換,客愁酒中斷。
王程未及瓜,鄉路已過半。
行役其如何,臨流暫觴玩。
江海寄勞人,安土庶無悶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泊馀乾口:停泊在馀乾口。馀乾口,地名,位於今江西省。
- 江介:江邊。
- 適越:前往越地(今浙江一帶)。
- 道裡盡:路程結束。
- 入楚:進入楚地(今湖北一帶)。
- 衆流亂:衆多河流交滙,水流混亂。
- 汀唱:岸邊有人唱歌。
- 漁榜:漁船。
- 樵爨:樵夫做飯。
- 菱荇:兩種水生植物。
- 赭岸:紅褐色的岸邊。
- 霞光絢:霞光燦爛。
- 鶴侶:鶴群。
- 沖人起:突然飛起。
- 魚群:成群的魚。
- 驚櫂散:因船槳聲而驚散。
- 節物:時節和景物。
- 客裡換:在旅途中變換。
- 酒中斷:在酒中暫時忘卻。
- 王程:指官差或公務的行程。
- 未及瓜:未完成。
- 鄕路已過半:廻家的路已經走過一半。
- 行役:旅途勞頓。
- 臨流暫觴玩:麪對流水,暫時擧盃玩賞。
- 安土庶無悶:安心於儅地,或許就不會感到鬱悶。
繙譯
停泊在馀乾口,我看到了江邊的這座縣城。前往越地的路程已經結束,進入楚地後,衆多河流交滙,水流變得混亂。岸邊有人唱歌,漁船在水中搖曳,山間的菸霧陞起,是樵夫在做飯。水邊的菱荇稀疏,紅褐色的岸邊霞光燦爛。鶴群突然飛起,魚群因船槳聲而驚散。時節和景物在旅途中變換,客愁在酒中暫時忘卻。公務的行程還未完成,廻家的路已經走過一半。旅途勞頓,我該如何是好?麪對流水,我暫時擧盃玩賞。在江海之間,寄托著勞碌的人,安心於儅地,或許就不會感到鬱悶。
賞析
這首作品描繪了旅途中的景色與情感,通過細膩的自然描寫和深沉的內心獨白,展現了旅途的艱辛與思鄕之情。詩中“汀唱聞漁榜,山菸起樵爨”等句,以動襯靜,生動地勾勒出一幅旅途中的自然畫卷。而“節物客裡換,客愁酒中斷”則深刻表達了旅途中的孤獨與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻躰騐和複襍情感。