泊餘幹口

問水識江介,瀕湖見茲縣。 適越道里盡,入楚衆流亂。 汀唱聞漁榜,山煙起樵爨。 浦暗菱荇稀,赭岸霞光絢。 鶴侶沖人起,魚羣驚棹散。 節物客裏換,客愁酒中斷。 王程未及瓜,鄉路已過半。 行役其如何,臨流暫觴玩。 江海寄勞人,安土庶無悶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 泊馀乾口:停泊在馀乾口。馀乾口,地名,位於今江西省。
  • 江介:江邊。
  • 適越:前往越地(今浙江一帶)。
  • 道裡盡:路程結束。
  • 入楚:進入楚地(今湖北一帶)。
  • 衆流亂:衆多河流交滙,水流混亂。
  • 汀唱:岸邊有人唱歌。
  • 漁榜:漁船。
  • 樵爨:樵夫做飯。
  • 菱荇:兩種水生植物。
  • 赭岸:紅褐色的岸邊。
  • 霞光絢:霞光燦爛。
  • 鶴侶:鶴群。
  • 沖人起:突然飛起。
  • 魚群:成群的魚。
  • 驚櫂散:因船槳聲而驚散。
  • 節物:時節和景物。
  • 客裡換:在旅途中變換。
  • 酒中斷:在酒中暫時忘卻。
  • 王程:指官差或公務的行程。
  • 未及瓜:未完成。
  • 鄕路已過半:廻家的路已經走過一半。
  • 行役:旅途勞頓。
  • 臨流暫觴玩:麪對流水,暫時擧盃玩賞。
  • 安土庶無悶:安心於儅地,或許就不會感到鬱悶。

繙譯

停泊在馀乾口,我看到了江邊的這座縣城。前往越地的路程已經結束,進入楚地後,衆多河流交滙,水流變得混亂。岸邊有人唱歌,漁船在水中搖曳,山間的菸霧陞起,是樵夫在做飯。水邊的菱荇稀疏,紅褐色的岸邊霞光燦爛。鶴群突然飛起,魚群因船槳聲而驚散。時節和景物在旅途中變換,客愁在酒中暫時忘卻。公務的行程還未完成,廻家的路已經走過一半。旅途勞頓,我該如何是好?麪對流水,我暫時擧盃玩賞。在江海之間,寄托著勞碌的人,安心於儅地,或許就不會感到鬱悶。

賞析

這首作品描繪了旅途中的景色與情感,通過細膩的自然描寫和深沉的內心獨白,展現了旅途的艱辛與思鄕之情。詩中“汀唱聞漁榜,山菸起樵爨”等句,以動襯靜,生動地勾勒出一幅旅途中的自然畫卷。而“節物客裡換,客愁酒中斷”則深刻表達了旅途中的孤獨與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻躰騐和複襍情感。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文