寒食再作

旅館仍寒節,家家冷食來。 河橋沙柳合,山院野桃開。 馬埒遊方出,雞場樂未回。 何須重禁火,已作不燃灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,這一天禁止生火,衹能喫冷食。
  • 河橋:河上的橋梁。
  • 馬埒:馬廄。
  • 雞場:養雞的地方。
  • 禁火:寒食節期間禁止生火的習俗。
  • 不燃灰:指已經熄滅的灰燼,比喻心境冷淡或絕望。

繙譯

在旅館中,寒食節再次到來,每家每戶都在喫著冷食。河上的橋梁旁,沙柳已經茂密,山間的院子裡,野桃花正盛開。馬廄裡的馬兒剛剛出遊,養雞場裡的樂趣還未結束。爲何還要重複禁止生火的習俗呢?我的心已經如同熄滅的灰燼,不再有任何燃燒的欲望。

賞析

這首詩描繪了寒食節的景象,通過對比自然景物的生機與節日習俗的冷清,表達了詩人內心的孤寂與淡漠。詩中“河橋沙柳郃,山院野桃開”展現了春天的生機盎然,而“何須重禁火,已作不燃灰”則深刻反映了詩人對世事的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利,超脫塵世的心境。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文