九望望瑤臺

桂樹生兮山南,沐玄雲兮蔭芳潭。擢修莖兮幽靄,布芳葉兮夕嵐。 發華滋兮秋風,翔羣羽兮鵷鴻。既拔萃兮高嶺,復灌生兮玄冬。 揚芬兮素節,含貞兮嘉月。有美人兮傷離,攬巖桂兮爲期。 信懷芳兮自保,又久要兮申之。去不來兮來不採,芳寂寂兮欲誰待。 嘉樹茂兮巖間,桂父淹留兮往還。登樓兮長詠,望八桂兮杳難攀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhuó):拔,抽出。
  • 玄雲:黑雲,比喻深奧的道理或高深的境界。
  • 芳潭:芬芳的水潭。
  • 夕嵐:傍晚的山間霧氣。
  • 華滋:花朵茂盛。
  • 鵷鴻 (yuān hóng):鳳凰和鴻雁,比喻高貴的鳥類。
  • 拔萃:出衆,超越一般。
  • 玄鼕:深鼕,嚴鼕。
  • 素節:清白的節操。
  • 嘉月:美好的月份。
  • 久要:長久的約定。
  • 桂父:傳說中的仙人,以桂爲食。

繙譯

桂樹生長在山的南麪,沐浴在深邃的雲霧中,遮蔽著芬芳的水潭。它拔地而起,生長在幽深的霧氣中,散發著芳香的葉子在傍晚的霧氣中搖曳。

鞦風吹過,花朵茂盛,鳳凰和鴻雁等高貴的鳥類在此翺翔。它不僅在高山之巔獨樹一幟,也在深鼕時節生機勃勃。

在清白的節操中散發芬芳,在美好的月份中保持堅貞。有位美人因離別而傷感,與巖上的桂樹約定了相會的時間。

她堅信自己的芬芳是自我保護的,又重申了長久的約定。離去不再來,來時不採摘,芬芳寂寞,不知等待誰。

美好的樹木茂盛地生長在巖間,桂父在此畱連往返。登上樓閣長聲吟詠,遠望八桂之地,感覺遙不可及。

賞析

這首作品描繪了桂樹在山南的幽美生長環境,以及它在不同季節中的風採。通過桂樹的堅靭與芬芳,表達了作者對高尚品質的贊美和對離別之情的感慨。詩中運用了豐富的自然意象和神話元素,如“玄雲”、“芳潭”、“鵷鴻”等,增強了詩歌的意境和深度。結尾処的“桂父”和“八桂”則增添了一絲神秘和遙遠的感覺,使讀者倣彿置身於一個仙境之中,感受到桂樹的非凡與詩人的深情。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文