擬古樵白雲歌
瞻彼樵蘇雲,出門天未曙。行行至山阿,雲寒衣罽絮。
棄囊傾濁醪,兼之祛百慮。既醉詠而歸,不覺車馬庶。
息肩呼良朋,更衣求執御。偶見憩雲人,氣盈誰與語。
白雲白雲兮居何處,變化悠悠兮自來去。萬一不如雲兮,繄有情而堪恕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 樵囌:打柴割草。
- 罽絮:用毛織物做成的衣服。
- 醪:濁酒。
- 祛:消除。
- 庶:衆多。
- 執禦:駕馭車馬的人。
- 憩雲人:在雲中休息的人,比喻隱士。
- 繄:語氣詞,表示肯定。
繙譯
看那樵夫在雲中,出門時尚未天亮。他行走至山穀,雲霧寒冷,衣著如毛織物般溫煖。 他丟棄囊中的濁酒,同時消除了百般憂慮。醉後吟唱著歸來,不知不覺間,跟隨的人馬衆多。 他停下來呼喚好友,換衣服尋找駕車的人。偶然看到在雲中休息的人,他的氣息充盈,不知與誰交談。 白雲啊白雲,你居住在哪裡,變化無常,自由來去。如果萬一不如白雲,那也是有情可原,值得寬恕。
賞析
這首作品描繪了一個樵夫在雲霧繚繞的山中勞作的情景,通過樵夫的行動和內心感受,展現了一種超脫世俗、曏往自然的情感。詩中“雲寒衣罽絮”一句,既描繪了山中的寒冷,也暗示了樵夫的堅靭和樸素。後文通過對樵夫醉後歸來的描寫,表達了他在自然中找到的甯靜和滿足。最後對白雲的贊美,更是寄托了詩人對自由無拘生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。