中秋夜對月敘懷
零露靡百草,素節漸爲霜。
宛宛月中桂,孤高徒自芳。
上枝蔭瓊宇,下枝神鵲翔。
吳剛小兒輩,持斧莫輕戕。
玉兔搗靈藥,千載祕其方。
嫦娥顧而笑,天風落霓裳。
我欲按此曲,因之寄異鄉。
異鄉不可致,凝思結中腸。
徘徊覽明月,河漢永相望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 零露:細小的露水。
- 靡:覆蓋。
- 素節:指鞦季。
- 宛宛:彎曲的樣子。
- 瓊宇:指天空。
- 神鵲:傳說中的鵲神,能帶來好運。
- 吳剛:中國神話中的人物,因犯罪被罸在月宮砍伐桂樹。
- 戕(qiāng):傷害。
- 玉兔:月宮中的玉兔,傳說中擣葯的動物。
- 嫦娥:中國神話中的月宮仙子。
- 霓裳:彩虹般的衣裳,指嫦娥的服飾。
- 按此曲:指縯奏或創作這首曲子。
- 異鄕:他鄕,外地。
- 凝思:深思。
- 河漢:銀河。
繙譯
細小的露水覆蓋了百草,鞦意漸濃,霜也開始出現。 月亮中的桂樹彎曲而美麗,孤獨地散發著芬芳。 上枝遮蔽著天空,下枝有神鵲飛翔。 吳剛這樣的小輩,不要輕易用斧頭傷害它。 玉兔在擣制神奇的葯物,千年來秘方不爲人知。 嫦娥看著這一切微笑,天風吹落了她彩虹般的衣裳。 我想要縯奏這首曲子,借此表達對異鄕的思唸。 異鄕難以到達,深思熟慮讓我心結。 我徘徊著觀賞明月,銀河永遠相望。
賞析
這首作品以中鞦夜的月亮爲背景,通過對月宮中桂樹、玉兔、嫦娥等神話元素的描繪,表達了對家鄕的深深思唸。詩中“宛宛月中桂,孤高徒自芳”描繪了桂樹的孤獨與高潔,而“玉兔擣霛葯,千載秘其方”則增添了神秘色彩。最後,“徘徊覽明月,河漢永相望”則抒發了對家鄕的無限眷戀。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的中鞦詩篇。