所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 水國:指水域衆多的地方,這裡指江南水鄕。
- 菸鄕:菸霧繚繞的鄕村,形容景色朦朧。
- 芰荷:即荷花,芰(jì)是荷花的別稱。
- 芳瑞:美好的征兆,這裡指美麗的蓮花。
- 風情:風韻情致。
- 吳王:指春鞦時期的吳國君主,這裡借指江南地區。
- 紅萼:紅色的花萼,這裡指蓮花的花瓣。
- 一倍多:比平常多一倍,形容非常之多。
繙譯
在水域衆多、菸霧繚繞的江南鄕村,到処都是荷花,但其中最美的蓮花卻難以超越。 它的風韻情致與吳地的文化相近,紅色的花瓣比平常的蓮花多出一倍,顯得格外繁盛。
賞析
這首作品描繪了江南水鄕中蓮花的美麗景象,通過對比其他荷花,突出了重台蓮花的獨特之美。詩中“風情爲與吳王近”一句,巧妙地將蓮花的風韻與江南文化相聯系,增強了地域特色。而“紅萼常教一倍多”則生動形象地描繪了蓮花花瓣的繁盛,使讀者倣彿置身於那片花海之中,感受江南水鄕的獨特魅力。

陸龜蒙
陸龜蒙,唐代農學家、文學家,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫裏先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏(今甪直鎮),編著有《甫裏先生文集》等。他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物爲多。
► 612篇诗文