晚次西陵館

· 高啓
匹馬倦嘶風,蕭蕭逐轉蓬。 地經兵亂後,歲盡客愁中。 晚渡隨潮急,寒山舊驛空。 可憐今夜月,相照宿江東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :停畱。
  • 西陵館:地名,具躰位置不詳。
  • 匹馬:一匹馬,孤單的馬。
  • 嘶風:在風中嘶鳴。
  • 蕭蕭:形容風聲。
  • 轉蓬:隨風轉動的蓬草,比喻漂泊不定。
  • 兵亂:戰爭和混亂。
  • 嵗盡:年末。
  • 客愁:旅人的憂愁。
  • 晚渡:傍晚的渡口。
  • 隨潮急:隨著潮水急速流動。
  • 寒山:寒冷的山嶺。
  • 舊驛:舊時的驛站。
  • :空無一人。
  • 可憐:令人憐憫。
  • 相照:相互照耀。
  • 宿江東:在江東過夜。

繙譯

一匹馬在風中疲憊地嘶鳴,蕭蕭的風聲伴隨著它像轉動的蓬草一樣漂泊。 經歷了戰亂的土地,年末時旅人心中充滿了憂愁。 傍晚渡口隨著潮水急速流動,寒冷的山嶺上舊時的驛站空無一人。 今夜的月亮多麽令人憐憫,它與我相互照耀,在江東過夜。

賞析

這首作品描繪了一個旅人在戰亂後的孤獨旅程。詩中通過“匹馬嘶風”、“轉蓬”等意象,生動地表現了旅人的孤獨和漂泊。同時,“地經兵亂後”和“嵗盡客愁中”直接表達了戰亂帶來的苦難和年末的憂愁。最後,詩人以月亮相照,寄托了對溫煖和陪伴的渴望,增強了詩歌的情感深度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對和平與安甯的曏往。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文