(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 墨詔:古代用墨筆書寫的詔書。
- 新銜:新的官職或稱號。
- 拜醉侯:指被封爲享受閒適生活的官職,比喻生活悠閒。
- 艇子:小船。
- 蓮葉樣:形容小船形狀像蓮葉。
- 吳兒:指吳地的少年。
- 串珠喉:形容歌聲優美,如串珠般圓潤。
- 輕輿:輕便的車。
- 軟徑:柔軟的小路。
- 花間馭:在花叢中駕車。
- 晚翠朝煙:形容景色,晚上的翠綠與早晨的輕煙。
- 水上樓:建在水面上的樓閣。
- 十旬三度:指十天三次。
- 淨慈:指淨慈寺,位於杭州西湖邊。
翻譯
在名場中,我羨慕你一人獨攬風光,墨詔傳來,你新獲封號,成爲了悠閒的醉侯。你的小船裝飾得像蓮葉一樣,吳地的少年有着如串珠般圓潤的歌喉。我駕着輕便的車,在花間柔軟的小路上行駛,晚上的翠綠與早晨的輕煙,映襯着水上樓閣。我有着清狂的情懷,請你記住,我十天三次地遊歷淨慈寺。
賞析
這首詩描繪了詩人對友人陳侍御在西湖莊園生活的羨慕與讚美。詩中,「墨詔新銜拜醉侯」一句,既表達了對友人新獲封號的祝賀,也暗含了對友人悠閒生活的嚮往。後文通過對西湖莊園美景的細膩描繪,如「艇子舊裝蓮葉樣」、「輕輿軟徑花間馭」等,展現了詩人對自然美景的熱愛和對友人生活的羨慕。結尾的「十旬三度淨慈遊」,則透露出詩人對淨慈寺的深厚情感,以及對友人的深情厚誼。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和對友情的珍視。