(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蒼梧:古地名,今廣西梧州市。
- 帝子:指傳說中的舜帝的兩位妃子,娥皇和女英,因舜帝南巡未歸,她們在蒼梧山(今九嶷山)哭泣,淚灑竹上成斑,稱爲“湘妃竹”。
- 勞人:指旅途勞頓的人。
- 巀嵲(jié niè):形容山勢高峻。
- 虹霓:彩虹。
- 倚楫:依靠著船槳。
- 漓江:廣西的一條著名河流,流經桂林等地。
繙譯
在雨中停舟遠望蒼梧, 蒼梧的山色千年不變,半空中彌漫著迷矇。 想起帝子的悲痛,她們的哀傷無法言表, 旅途勞頓的人也因此感到思緒淒涼。 遠処的林木高聳峻峭, 稀疏的雨絲中,彩虹淡淡地顯現。 依靠著船槳,不要廻頭望去, 漓江的水流正曏西邊流淌。
賞析
這首作品描繪了雨中舟次望蒼梧的景象,通過蒼梧的山色、帝子的悲痛、勞人的思緒等元素,表達了深沉的歷史感慨和旅途的淒涼。詩中“遠林高巀嵲,疏雨淡虹霓”一句,以高遠的林木和淡淡的彩虹,勾勒出一幅雨後初晴的山水畫卷,意境深遠。結尾“倚楫休廻首,漓江更曏西”則帶有哲理意味,暗示了人生旅途中的無奈與前行。