和葉參之過東林廢院

城頭曾築小方臺,四望長空萬象恢。 今日荒墟惟草色,春風依舊有情來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬象:宇宙間的一切景象。
  • :廣大,寬廣。
  • 荒墟:荒廢的遺址,廢墟。
  • 草色:草地的顏色,這裏指荒草。

翻譯

曾經在城頭築起了一座小方臺,站在上面可以眺望廣闊的天空和萬物。如今這裏只剩下荒廢的遺址和一片草色,但春風依舊帶着情感吹拂而來。

賞析

這首作品通過對比過去和現在的景象,表達了詩人對時光流轉、物是人非的感慨。詩中「小方臺」和「萬象恢」描繪了過去的壯闊景象,而「荒墟」和「草色」則凸顯了現在的荒涼。末句「春風依舊有情來」以春風的恆常不變,反襯出人事的變遷,透露出詩人對往昔的懷念和對自然永恆的感慨。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文