撤棘後過東華門避肩輿呵導者

十載窮經漲海濱,角巾愁色帶緇塵。 方慚要路無知己,不信清時有逸民。 闕下晚傳青蓋擁,仗前寒映紫貂新。 逡巡試問遮呼卒,道是京營中貴人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 撤棘:古代科舉考試結束後,撤去考場周圍的荊棘,表示考試結束。
  • 角巾:古代士人戴的一種頭巾,此處指士人的身份。
  • 緇塵:黑色的塵土,比喻世俗的污染。
  • 要路:重要的職位或地位。
  • 逸民:指隱居不仕的人。
  • 闕下:宮闕之下,指朝廷。
  • 青蓋:古代官員用的青色車蓋,代指官員。
  • 仗前:儀仗之前,指官員出行時的儀仗。
  • 紫貂:紫色的貂皮,是高官的服飾。
  • 逡巡:徘徊不前的樣子。
  • 京營:京城的軍隊。
  • 中貴人:指有權勢的宦官。

翻譯

十年苦讀於海濱,頭戴角巾,面帶憂色,沾染了世俗的塵埃。 正慚愧在重要的職位上沒有知己,不相信在清明時代還有隱居的人。 宮闕之下晚間傳來官員們車蓋的聲響,儀仗前的寒光映照着新換的紫貂服飾。 徘徊不前地試探着詢問那些阻擋呼喊的士卒,他們說是京城軍隊中的權貴。

賞析

這首作品描繪了一個士人在科舉考試結束後的心情與所見。詩中,「十載窮經漲海濱」展現了士人長期的苦讀生活,而「角巾愁色帶緇塵」則表達了他在世俗中的憂慮與無奈。後兩句通過對朝廷官員的描寫,反襯出士人對於知己難尋的感慨,以及對隱居生活的嚮往。最後,通過與京營中貴人的對比,進一步突出了士人的孤獨與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了士人在封建社會中的複雜情感。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文