所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萬星:無數的星星。
- 並光芒:並,一起;光芒,光亮。這裏指星星的光芒。
- 塵陌:塵土飛揚的道路。
- 聞鍾靜:聽到鐘聲而感到寧靜。
- 風庭:風吹過的庭院。
- 灑頂涼:頭頂感到涼爽。
- 明河:銀河。
- 西落野:向西落下,消失在野外。
- 飛露:飄飛的露水。
- 沾裳:沾溼衣裳。
- 息人間累:息,停止;人間累,人世間的煩惱。
- 仙鄉:仙境,比喻理想中的美好地方。
- 不離房:不離,不離開;房,這裏指住所。
翻譯
無數的星星都讓月亮的光芒所掩蓋,它們的光亮無法與月亮相比。在塵土飛揚的道路上,聽到鐘聲感到寧靜;風吹過庭院,頭頂感到涼爽。銀河向西落下,消失在野外,飄飛的露水沾溼了衣裳。只要停止人世間的煩惱,理想中的美好地方就在不離開的住所之中。
賞析
這首作品描繪了早秋夜坐時的景象,通過對比星星與月亮的光芒,表達了人世間的煩惱與理想仙境之間的對比。詩中運用了自然景象的描寫,如塵陌、風庭、明河等,營造出一種寧靜而涼爽的氛圍。最後兩句寓意深刻,表達了只要擺脫人世間的煩惱,就能在平凡的住所中找到心靈的仙境。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以清新脫俗之感。