(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗟 (jiē):嘆息。
- 客計:旅居的計劃或生活。
- 疏迂:疏遠而迂迴,指計劃或生活不順利。
- 破楮 (chǔ):破紙,指破舊的文書或作品。
- 漫:漫長。
- 壯圖:宏偉的計劃或抱負。
翻譯
家園中我嘆息着寂寞,旅居的計劃變得疏遠而迂迴。 事情的失敗並非因爲飲酒,自身的貧窮也與儒學無關。 功名只剩下破舊的文書,風雨中漫長旅途繼續。 面對這樣的景象,高談闊論又有何用,只能回憶起曾經的宏偉抱負。
賞析
這首作品表達了作者王冕對家園寂寞和客居生活不順的感慨。詩中,「家園嗟寂寞」直接抒發了作者的孤獨感,而「客計轉疏迂」則進一步描繪了他在外生活的艱難。後兩句「事失非關酒,身貧不爲儒」表明作者的失敗和貧困並非因爲放縱或學識不足,而是命運使然。最後兩句「對景成何用,高談卻壯圖」則反映了作者對現實的無奈和對過去抱負的懷念,體現了詩人深沉的情感和對生活的深刻反思。