(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 竺國:指印度,古稱天竺。
- 鄕程:廻家的路程。
- 衣錫:僧人的袈裟和錫杖。
- 浮埃:飄浮的塵埃。
- 漢地:指中國。
- 流沙:古代對沙漠的稱呼。
- 背來:背負而來。
繙譯
印度的歸途計算著無法廻返,病中的僧人袈裟和錫杖上佈滿了塵埃。 如今漢地的諸多彿經原本,都是自遙遠沙漠之外背負而來。
賞析
這首詩描繪了一位病中的僧人,他來自遙遠的印度,因病而無法返廻故鄕。詩中“竺國鄕程算不廻”表達了僧人對家鄕的思唸與無奈,而“衣錫遍浮埃”則形象地描繪了僧人病中的孤寂與落寞。後兩句提到漢地的彿經,暗示了僧人背負彿經遠道而來的艱辛,同時也反映了彿教文化的傳播與交流。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對僧人境遇的同情以及對彿教文化傳播的敬意。