(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 手鋤:親手耕作。
- 勖(xù):勉勵。
- 激勸:激勵勸勉。
- 饒:豐富,充足。
- 畏彼:害怕那些。
- 梨慄兒:指小孩子,因古代常以梨慄作爲兒童的零食。
- 空資:空有。
- 玩弄驕:玩樂而驕傲。
- 夜景臥難盡:夜晚躺下難以入睡。
- 晝光坐易消:白天的光陰坐着容易消逝。
- 治舊得新義:治理舊事物得到新的意義。
- 耕荒生嘉苗:耕作荒地長出好莊稼。
- 鋤治苟愜適:耕作如果得當。
- 心形俱逍遙:心靈和身體都感到自在。
翻譯
親手耕作,自我勉勵,激勵勸勉已經很充足。 害怕那些只知玩樂的小孩,空有驕傲。 夜晚躺下難以入睡,白天的光陰坐着容易消逝。 治理舊事物得到新的意義,耕作荒地長出好莊稼。 如果耕作得當,心靈和身體都會感到自在。
賞析
這首詩描繪了詩人孟郊對於勞動和生活的深刻理解。他強調親手勞動的重要性,並通過對比夜晚的難眠與白天的光陰易逝,表達了時間的寶貴。詩中「治舊得新義,耕荒生嘉苗」體現了詩人對於創新和勞動成果的讚美。最後,詩人表達了通過勞動達到心靈和身體的自在與滿足,體現了勞動的樂趣和價值。