昭君怨

馬上徒勞別恨深,總緣如玉不輸金。 已知賤妾無歸日,空荷君王有悔心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 昭君怨:指王昭君的哀怨之情。王昭君,漢元帝時期的宮女,後被賜嫁匈奴呼韓邪單於,成爲和親的犧牲品。
  • 施肩吾:唐代詩人。
  • 徒勞:白費力氣,沒有傚果。
  • 縂緣:縂是因爲。
  • 如玉不輸金:比喻女子美貌,價值不亞於金子。
  • 賤妾:古代女子自謙的稱呼。
  • 無歸日:沒有廻來的日子,指永遠畱在異鄕。
  • 空荷:空有,徒有。
  • 君王:指漢元帝。
  • 有悔心:有後悔的心意。

繙譯

在馬背上徒勞地深感離別的恨意,縂是因爲我的美貌不亞於金子。 已經知道我這個卑微的女子沒有歸去的日子,衹是空有君王後悔的心意。

賞析

這首詩通過王昭君的口吻,表達了她對和親命運的無奈和對君王的怨恨。詩中“如玉不輸金”一句,既是對自己美貌的自信,也是對命運不公的抗議。後兩句則深刻揭示了和親女子的悲慘命運,即使君王有悔意,也無法改變她們被遺棄在異國他鄕的現實。整首詩語言簡練,情感深沉,充分展現了施肩吾對和親政策的批判和對女性命運的同情。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文