(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 門枕:門前。
- 水煙:水面上的霧氣。
- 鬆色:松樹的顏色。
- 罷官:離職或被免去官職。
- 餘俸:剩餘的俸祿。
- 租田:租來的田地。
- 回舟:返回的船。
- 載石歸:帶着石頭回來,可能指帶回一些紀念品或裝飾品。
- 離岸游魚:離開岸邊的魚。
- 逢浪返:遇到波浪返回。
- 望巢寒鳥:望着巢穴的寒冷的鳥。
- 逆風飛:逆着風飛行。
- 嵩陽:地名,今河南省登封市一帶。
- 舊隱:舊時的隱居之地。
- 閉目閒吟:閉上眼睛悠閒地吟詩。
- 憶翠微:回憶起翠綠的山色。
翻譯
門前是平靜的湖面,秋天的景色宜人,水面上的霧氣和松樹的顏色遠遠地相互依偎。離職後,用剩餘的俸祿租田耕種,送別客人後,乘船返回時帶回了一些石頭作爲紀念。離岸的魚兒遇到波浪又返回,望着巢穴的寒鳥逆着風飛行。在嵩陽的舊隱居地已經很久沒有回去了,閉上眼睛悠閒地吟詩,回憶起那翠綠的山色。
賞析
這首詩描繪了詩人離職後的田園生活和對舊日隱居地的懷念。詩中,「門枕平湖秋景好」一句,即展現了詩人居所的寧靜與美麗,又透露出詩人對自然的熱愛。後文通過對「罷官餘俸租田種」和「送客回舟載石歸」等生活細節的描寫,進一步體現了詩人淡泊名利、享受田園生活的態度。最後兩句「嵩陽舊隱多時別,閉目閒吟憶翠微」,則表達了詩人對過去隱居生活的深深懷念,以及對那片翠綠山色的無限留戀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對自然美景的珍視。