聽箏

抽弦促柱聽秦箏,無限秦人悲怨聲。 似逐春風知柳態,如隨啼鳥識花情。 誰家獨夜愁燈影,何處空樓思月明。 更入幾重離別恨,江南歧路洛陽城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 抽弦促柱:形容彈奏箏時的動作,抽動絃線,調整箏柱。
  • 秦箏:古代的一種絃樂器,起源於秦地。
  • 啼鳥:鳴叫的鳥。
  • 江南歧路:江南的岔路,指離別之地。
  • 洛陽城:古代中國的都城之一,這裏指遠離家鄉的地方。

翻譯

輕輕撥動箏弦,調整箏柱,聆聽那秦箏的旋律,彷彿聽到了無數秦地人的悲怨之聲。那音樂似乎追逐着春風,知曉柳枝的柔態;又如同隨着啼鳥的鳴叫,領悟到花兒的情感。是誰在孤獨的夜晚,對着燈影發愁?又是何處空蕩的樓閣,思念着明亮的月光?這箏聲更加深入了幾重離別的恨意,讓人想起江南的岔路和遙遠的洛陽城。

賞析

這首作品通過描繪聽箏的場景,表達了深沉的離別之情和思鄉之愁。詩中,「抽弦促柱」形象地描繪了彈箏的動作,而「秦箏」則帶出了地域特色和歷史背景。箏聲被賦予了生命,彷彿能感知春風中的柳態和啼鳥中的花情,這種擬人化的手法增強了詩的感染力。後兩句通過對「獨夜愁燈影」和「空樓思月明」的描繪,進一步抒發了孤獨和思念之情。結尾的「江南歧路洛陽城」則是對離別之地的具體化,加深了詩的情感深度。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。

柳中庸

柳中庸

柳中庸(生卒年不詳),名淡,中庸是其字,唐代邊塞詩人。河東(今山西永濟)人,爲柳宗元族人。大曆年間進士,曾官鴻府戶曹,未就。蕭穎士以女妻之。與弟中行並有文名。與盧綸、李端爲詩友。所選《徵人怨》是其流傳最廣的一首。《全唐詩》存詩僅13首。其詩以寫邊塞徵怨爲主,然意氣消沉,無復盛唐氣象。 ► 12篇诗文

柳中庸的其他作品