(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕪漫:荒蕪,雜草叢生。
- 寂寥:孤獨,寂靜。
- 髣髴(fǎng fú):彷彿,似乎。
- 覯(gòu):遇見。
- 中宵:半夜。
- 綿思:深長的思念。
- 颯(sà):形容風聲。
- 迴飆:迴旋的風。
- 茲夕永:這個夜晚漫長。
- 坐令:因此使得。
- 顏鬢凋:容顏和鬢髮衰老。
翻譯
歲月流轉,荒蕪蔓延,形影相弔,長夜寂寥。 彷彿在微弱的夢中遇見,感嘆之情在半夜涌起。 深長的思念如月光般蔓延,驚魂被迴旋的風聲喚醒。 有誰會想到這個夜晚如此漫長,坐着使得容顏和鬢髮日漸衰老。
賞析
這首作品描繪了詩人在漫漫長夜中的孤獨與哀愁。通過「歲月轉蕪漫」和「形影長寂寥」的對比,表達了時間的無情和人生的孤寂。詩中的「髣髴覯微夢」和「綿思靄流月」則進一步以夢境和月光爲媒介,抒發了詩人對逝去時光的深切懷念和對未來的憂慮。最後,「誰念茲夕永,坐令顏鬢凋」直抒胸臆,表達了詩人對年華老去的無奈和悲嘆。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了韋應物詩歌的獨特魅力。