詶張卿夜宿南陵見贈

· 李白
月出魯城東,明如天上雪。 魯女驚莎雞,鳴機應秋節。 當君相思夜,火落金風高。 河漢掛戶牖,欲濟無輕舠。 我昔辭林丘,雲龍忽相見。 客星動太微,朝去洛陽殿。 爾來得茂彥,七葉仕漢餘。 身爲下邳客,家有圯橋書。 傅說未夢時,終當起巖野。 萬古騎辰星,光輝照天下。 與君各未遇,長策委蒿萊。 寶刀隱玉匣,鏽澀空莓苔。 遂令世上愚,輕我土與灰。 一朝攀龍去,蛙黽安在哉? 故山定有酒,與爾傾金罍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chóu):答謝。
  • :古代對男子的尊稱。
  • 南陵:地名,今安徽省南陵縣。
  • 魯城:指曲阜,孔子故里。
  • 莎雞:一種昆蟲,即紡織娘。
  • 鳴機:指紡織娘的叫聲。
  • 秋節:秋季。
  • 火落:指火星西沉,表示秋季。
  • 金風:秋風。
  • 河漢:銀河。
  • 戶牖(yǒu):門窗。
  • 輕舠(dāo):小船。
  • 林丘:山林。
  • 雲龍:比喻隱居的高士。
  • 客星:指隱士。
  • 太微:星名,古代認爲是天帝的宮廷。
  • 洛陽殿:指朝廷。
  • 茂彥:才德出衆的人。
  • 七葉:七代。
  • 下邳:地名,今江蘇省邳州市。
  • 圯橋書:指《圯上書》,傳說中的兵書。
  • 傅說:商朝賢相。
  • 巖野:山野。
  • 辰星:星辰。
  • 長策:長遠的計劃或策略。
  • 蒿萊(hāo lái):雜草。
  • 鏽澀:生鏽且不靈活。
  • 莓苔:青苔。
  • 攀龍:比喻得到高位。
  • 蛙黽(wā miǎn):蛙類。
  • 金罍(léi):古代盛酒的器具。

翻譯

月亮從魯城東邊升起,明亮如同天上的雪。 魯地的女子被莎雞的叫聲驚醒,紡織娘的鳴叫應和着秋天的節奏。 當你在夜晚思念我時,火星西沉,秋風高揚。 銀河掛在門窗之上,想要渡過卻沒有小船。 我曾經離開山林,突然與雲龍般的高士相遇。 隱士之星在太微宮中閃動,朝會結束後離開洛陽殿。 你來到這裏,是一個才德出衆的人,七代都在漢朝爲官。 你身爲下邳的客人,家中藏有圯橋上的兵書。 傅說在未夢見成爲賢相之前,終究會從山野中崛起。 萬古以來,他騎着星辰,光輝照耀天下。 與你我都還未得到重用,長遠的計劃被雜草掩蓋。 寶刀藏在玉匣中,生鏽且長滿青苔。 於是世上的愚人,輕視我如同泥土和灰燼。 一旦我攀上高位,那些蛙類又在哪裏呢? 故鄉的山中定有美酒,與你一同傾盡金罍。

賞析

這首詩是李白贈給張卿的作品,通過描繪秋夜的景象,表達了詩人對友人的思念和對未來的期許。詩中運用了豐富的意象,如「月出魯城東」、「河漢掛戶牖」,營造出一種超然脫俗的氛圍。同時,詩人通過對「傅說」、「辰星」等典故的引用,展現了自己對功名的嚮往和對現狀的不滿。最後,詩人以「故山定有酒,與爾傾金罍」作結,表達了對未來相聚的美好期待,展現了李白豪放不羈的個性和深邃的情感世界。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文