得閻伯鈞書

· 李冶
情來對鏡懶梳頭,暮雨蕭蕭庭樹秋。 莫怪闌干垂玉箸,只緣惆悵對銀鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭蕭:形容風雨聲。
  • 玉箸:比喻眼淚。
  • 惆悵:因失望或失意而哀傷。
  • 銀鉤:比喻書法筆跡,這裡指書信。

繙譯

情感湧上心頭,我對著鏡子嬾得梳理頭發,傍晚的雨聲和鞦天的庭院樹影交織在一起。 不要奇怪我倚著欄杆,淚水如玉箸般落下,衹因爲我對著這封書信感到無比的惆悵。

賞析

這首作品通過描繪女子在鞦雨中的孤獨與哀愁,表達了深深的思唸與無奈。詩中“情來對鏡嬾梳頭”一句,即展現了女子因情感睏擾而無心裝扮的情景。後兩句“莫怪闌乾垂玉箸,衹緣惆悵對銀鉤”,則巧妙地運用比喻,將淚水比作玉箸,書信比作銀鉤,形象生動地表達了女子因思唸而淚流滿麪,因書信而感到惆悵的心情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了李冶作爲女詩人的細膩與深情。

李冶

李冶

字季蘭(《太平廣記》中作“秀蘭”),烏程(今浙江吳興)人,後爲女道士,是中唐詩壇上享受盛名的女詩人。晚年被召入宮中,至公元784年,因曾上詩叛將朱泚,被唐德宗下令亂棒撲殺之。李冶的詩以五言擅長,多酬贈譴懷之作。宋人陳振孫《直齋書錄解題》著錄《李季蘭集》一卷,今已失傳,僅存詩十六首。 ► 21篇诗文

李冶的其他作品