江行寄遠

· 李白
刳木出吳楚,危槎百餘尺。 疾風吹片帆,日暮千里隔。 別時酒猶在,已爲異鄉客。 思君不可得,愁見江水碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 刳木:挖空樹木。
  • 危槎:高聳的木筏。
  • 疾風:猛烈的風。
  • 片帆:小船的帆。
  • 異鄕客:在外的旅人。

繙譯

挖空樹木制成的筏子從吳楚之地出發,高聳的木筏足有百餘尺。猛烈的風吹動著小船的帆,日暮時分,已經相隔千裡。離別時的酒味似乎還在口中,而我已成爲了異鄕的旅人。思唸你卻無法相見,看到碧綠的江水,心中更是愁緒萬千。

賞析

這首作品描繪了詩人在江上行舟時的孤獨與思唸。通過“刳木出吳楚”和“危槎百馀尺”的描繪,展現了旅途的艱辛與遙遠。疾風吹帆、日暮千裡,不僅傳達了時間的流逝,也加深了離別的哀愁。後兩句直抒胸臆,表達了詩人對遠方親友的深切思唸和無法相見的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌中常見的豪放與深情。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文