(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朔雪:北方的雪。朔(shuò),北方。
- 吳天:指吳地(今江蘇一帶)的天空。
- 溟渤:指大海。溟(míng),海;渤,渤海。
- 海樹:海邊的樹。
- 陽春:溫暖的春天。
- 江沙:江邊的沙灘。
- 浩明月:明亮的月光。浩,廣大,這裏形容月光廣闊照耀。
- 興:興致,情感。
- 剡溪:水名,在今浙江嵊州,古時以風景秀麗著稱。
- 梁園:古地名,在今河南開封附近,曾是文人雅集之地。
- 郢中歌:指楚地的歌曲,郢(yǐng),楚國的都城。
- 曲罷:歌曲結束後。
翻譯
北方的雪飄落在吳地的天空,隨着風穿越浩瀚的大海。 海邊的樹木彷彿迎來了溫暖的春天,江邊的沙灘在明亮的月光下顯得格外廣闊。 我的情感從剡溪的美景中升起,思念之情則圍繞着梁園的往事而發。 寄給你這首郢中的歌曲,當歌曲結束時,我的心情也斷絕了。
賞析
這首詩描繪了北方雪景與江南風光的對比,通過「朔雪落吳天」與「海樹成陽春」的意象,展現了自然景觀的壯麗與溫婉。詩中「興從剡溪起,思繞樑園發」表達了詩人對美景的感慨和對往事的懷念。結尾的「寄君郢中歌,曲罷心斷絕」則抒發了詩人深沉的情感,歌曲的結束象徵着詩人情感的終結,表達了一種無法言說的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌的獨特魅力。