(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一渠春碧:一條春天碧綠的水流。
- 弄潺潺:形容水流聲。
- 密竹繁花:茂密的竹子和盛開的花朵。
- 掩映間:相互遮掩,交相輝映。
- 看處:看到的地方。
- 終日住:整天停留。
- 算來爭得:想來怎麼能夠。
- 此身閒:自己的身心閒適。
- 縈紆:曲折迴旋。
- 迷春洞:春天的迷人之景。
- 清冷:清澈而冷冽。
- 應連有雪山:應該與雪山相連。
- 上卻徵車:上了遠行的車輛。
- 瞭然塵土不相關:完全與塵世無關。
翻譯
一條春天碧綠的水流輕輕流淌,發出潺潺的聲音,茂密的竹子和盛開的花朵在其中相互遮掩,交相輝映。看到這樣的景色,便想整天停留在這裏,但想來怎麼能夠讓自己的身心如此閒適呢?水流曲折迴旋,彷彿連接着春天的迷人景色,清澈而冷冽的水流應該與雪山相連。上了遠行的車輛,再次回首,感覺自己完全與塵世無關。
賞析
這首作品描繪了春天水流的美麗景色,通過「一渠春碧」、「密竹繁花」等意象,展現了自然的生機與和諧。詩中「看處便須終日住」表達了對美景的留戀,而「算來爭得此身閒」則透露出對閒適生活的嚮往。後兩句以水流的曲折和清澈,聯想到與雪山的連接,再通過「上卻徵車再回首」的動作,表達了離開塵世、嚮往自然的情感。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對塵世紛擾的疏離感。