所属合集
注釋
閻九:即閻防。據詩中“遲爾爲舟楫”語,詩當作於閻防貶司戶參軍之前。 莫辨荊吳地:謝靈運《行田登海口盤嶼山》:“莫辨洪波極,誰知大壑東。” 唯餘水共天:謝靈運《登江中孤嶼》:“空水共澄鮮。”王勃《滕王閣序》:“秋水共長天一色。” 渺彌:曠遠貌。 合沓:重疊。潮:全詩校:“一作湖。” 遲(zhì):等待。 相將:相攜。
序
《洞庭湖寄閻九》爲唐代著名詩人孟浩然所作,被選入《全唐詩》的第160卷第11首。此詩以洞庭湖爲題,是寄給一個朋友閻九的。詩人妙化典故,借景抒情,將自己希望出仕、希望朋友幫助的心情描摹了出來。
賞析
此詩大意是說:洞庭湖到了秋天水漲,很闊大了,我也想乘船回襄陽去。接着就用二聯描寫湖水之空闊,只見水天一片,分不清哪兒是楚,哪兒是吳。這地區在古代是吳楚接境,向來稱爲吳頭楚尾。江水和樹木都隱沒在空虛渺茫之中,湖與海好象也合併爲一了,這一句的意義是說湖廣大得象海了。最後二句說:等你來坐我的船,大家一起渡過這個大湖。這一聯的意義和贈張丞相詩一樣,用一個雙關的“濟”字,用舟楫作比喻,就從寫景轉入爲抒情。大約作者希望等閻九回來,給他做一個介紹人,向達官貴人推薦一下。末句說“相將濟巨川”,可知是雙方有利的事。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洞庭:即洞庭湖,位於今湖南省北部。
- 荊吳:指古代的荊州和吳國,這裏泛指長江中下游地區。
- 渺瀰(miǎo mí):形容水面廣闊無邊。
- 合沓(hé tà):重疊,這裏形容海潮連綿不斷。
- 遲爾:等待你。
- 舟楫:船隻。
翻譯
洞庭湖的秋天顯得格外寬闊,我想要乘船歸去。 難以分辨荊州和吳國的邊界,只剩下水天一色。 江邊的樹木在廣闊的水面中漸漸消失,海潮連綿不斷,重疊涌來。 我在這裏等待你,一起乘船渡過這巨大的河流。
賞析
這首詩描繪了洞庭湖秋天的壯闊景象,通過「莫辨荊吳地,唯餘水共天」表達了湖面的遼闊和天水一色的美景。詩中「渺瀰江樹沒,合沓海潮連」進一步以江樹隱沒和海潮連綿的意象,增強了湖面的廣闊感和自然的壯美。結尾的「遲爾爲舟楫,相將濟巨川」則表達了詩人期待與友人共渡難關的情感,體現了深厚的友情和共同面對挑戰的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了孟浩然詩歌的清新自然和深情厚意。

孟浩然
孟浩然,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱爲“王孟”。
► 267篇诗文