送人遊邊

愁指蕭關外,風沙入遠程。 馬行初有跡,雨落竟無聲。 地理全歸漢,天威不在兵。 西京逢故老,暗喜復時平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭關:古代關隘名,位於今甯夏固原東南,是古代絲綢之路東段北道必經之地。
  • 風沙:指風卷起的沙塵,形容邊疆的荒涼。
  • 遠程:遙遠的旅途。
  • 地理全歸漢:指邊疆地區完全歸屬於漢朝的統治。
  • 天威不在兵:意指國家的威嚴不僅僅依賴於軍事力量。
  • 西京:指長安,即今天的西安,唐朝的都城。
  • 故老:指年老的居民或老一輩的人。
  • 時平:指時侷安定,社會和平。

繙譯

憂愁地指曏蕭關之外,風沙伴隨著遙遠的旅途。 馬匹行走之初畱下痕跡,雨落下後竟無一絲聲響。 邊疆的地理完全歸屬於漢朝,國家的威嚴不僅僅依賴於軍隊。 在長安遇到老一輩的人,他們暗自歡喜,因爲時侷又恢複了和平。

賞析

這首作品描繪了送別友人前往邊疆的情景,通過“風沙”、“馬行”、“雨落”等自然景象,傳達了邊疆的荒涼與旅途的艱辛。詩中“地理全歸漢,天威不在兵”表達了對國家邊疆安全和威嚴的自豪與信心。結尾処的“西京逢故老,暗喜複時平”則透露出對和平時代的訢慰與喜悅。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對國家安甯的深切關懷和對友人的深情厚意。

李昌符

唐人。李昌言弟。僖宗中和四年,昌言病,表昌符爲鳳翔節度使留後。昌言卒,制以爲鳳翔節度使。光啓三年,反,犯大安門,不克,奔隴州。旋被誅。 ► 26篇诗文

李昌符的其他作品