所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 匝岸:環繞岸邊。
- 青蕪:青草叢生。
- 古苔:古老的苔蘚。
- 面山:面對着山。
- 亭樹:亭子和樹木。
- 枕潭:靠近水潭。
- 弦管:絃樂器和管樂器,泛指音樂。
- 收筵:結束宴席。
- 促:急促,這裏指宴會結束得快。
- 鳧鷖:野鴨和鷗鳥。
- 逆浪:迎着波浪。
- 龍祠:供奉龍神的廟宇。
- 漁艇:漁船。
- 郭惲:人名,可能是當時的文人或官員。
- 泛玉杯:泛舟時飲酒,玉杯指精美的酒杯。
翻譯
環繞岸邊的青草叢生,遮掩了古老的苔蘚,面對着山的亭子和樹木靠近水潭展開。有時音樂在宴席結束時急促地響起,無數的野鴨和鷗鳥迎着波浪而來。路途經過供奉龍神的廟宇,周圍的樹木顯得古老,風突然吹過,驚動了漁船,發出一聲迴響。人們傳說郭惲經常遊歷此地,但誰曾見過他當初泛舟時舉杯暢飲的情景呢?
賞析
這首作品描繪了一個靜謐而又生動的自然景象,通過細膩的筆觸勾勒出南潭的美麗風光。詩中「匝岸青蕪掩古苔」和「面山亭樹枕潭開」兩句,以對仗工整的形式,展現了自然的和諧與寧靜。後文通過「有時弦管收筵促」和「無數鳧鷖逆浪來」等句,增添了動態元素,使得畫面更加生動。結尾的「人傳郭惲多遊此,誰見當初泛玉杯」則帶有一絲懷舊與遐想,增加了詩意的深度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然美景的讚美和對往昔的懷念。