(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 剪髮:剃去頭髮,指出家爲僧。
- 兼成隱:同時成爲隱士。
- 無憀:無聊,無所依託。
- 豪客:豪放不羈的人。
- 謁:拜訪。
- 吾君:我的君主,指皇帝。
- 畫壁:繪有圖畫的牆壁。
- 泉石:泉水和石頭,指自然景物。
- 經窗:讀經的窗戶。
- 典墳:古代的典籍。
- 狎:親近。
- 乞食:化緣,僧人向人求食。
- 病僧:生病的僧人。
- 凝思:集中精神思考。
- 碧雲:青雲,比喻高遠的志向或境界。
- 未卜:不可預知。
- 囂氛:喧囂的塵世。
翻譯
剃去頭髮,成爲僧侶,同時也是一位隱士,用心專注於文學創作。面對豪放的客人感到無聊,也不去拜訪皇帝。畫壁上只有泉水和石頭的圖畫,經窗旁擺放着半部古代典籍。回到林中,與親近的鳥兒爲伴,化緣時與生病的僧人分享食物。沉默地坐着直到深夜,集中精神思考着高遠的志向。相逢的未來不可預知,而我正走在喧囂的塵世之中。
賞析
這首作品描繪了一位僧侶的生活狀態和內心世界。通過「剪髮兼成隱」和「將心更屬文」,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對文學的熱愛。詩中「無憀對豪客,不拜謁吾君」顯示了詩人超脫世俗的態度。後半部分通過對自然景物的描繪和對內心世界的凝思,展現了詩人追求精神自由和高遠志向的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對塵世的疏離感和對精神世界的追求。