所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蔓(màn):細長而不能直立的莖。
- 鈿(diàn):用金翠珠寶等製成的花朵形首飾。
- 等閒:隨便,輕易。
翻譯
那淺紅色的枝條牽引出多少絲蔓。修剪那青色蘭葉真是巧妙。人在月色中歸來,留下如星星般的花鈿,彈破如真珠般的小花。 輕易不管春天是否知道。多處用繡簾環繞着。只擔心被東風吹過,偷走那殘留的香氣,分給了那些閒花野草。
賞析
這首詞上闋描繪了花的姿態和人的活動,通過「輕紅蔓引」「剪青蘭葉巧」等描寫,展現出細膩的觀察力和對美的感受。下闋則從人的視角出發,表達了對花的香氣可能被東風帶走的擔憂,「只恐被東風,偷得餘香,分付閒花草」一句,富有想象力,也透露出一種惜花之情。整首詞語言優美,意境清新,將花與人的情感巧妙地融合在一起,給人以美的享受。
仲殊
宋僧。安州人。俗姓張,名揮,字師利。常遊姑蘇,能文善詩。初爲士人,其妻以藥毒之,遂棄家爲僧。住蘇州承天寺、杭州寶月寺。時食蜜解毒,自雲嗜蜜,人稱蜜殊。與蘇軾友善。後自縊於枇杷樹下。有《寶月集》。
► 89篇诗文