壽健甫兄七十
吾家世明德,忠孝溯淵源。
誕啓司馬公,奕奕清譽鶱。
遞傳諸子姓,遺澤流潺湲。
我公正霞舉,後先推季昆。
雁行雖稍疏,一氣宛同根。
相期紹祖烈,如奉指南轅。
猶憶通籍時,示我書紳言。
千里始足下,清白當共遵。
時予尚童稚,多愧中心諼。
蹭蹬世途久,雙鬢如霜繁。
居恆失晏笑,急難呼在原。
一日風波夷,相戒守田園。
因思僨轅犢,終輸逸駕奔。
貞不與俗絕,清尤避人援。
當其義所在,墨守失孟賁。
以此衡出處,完璧誰與倫。
抽簪近十載,佩芷襲芳蓀。
聲光歸肅穆,珍重璵與璠。
老成日雲謝,尚有典型存。
公年視昔加,神氣如朝暾。
屆茲懸弧日,玉色清且溫。
勖哉忠孝思,先德留根痕。
願舉南山詩,千載長氤氳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 誕啓:誕生開啓。
- 奕奕:形容人精神煥發的樣子。
- 鶱(xiān):高飛。
- 潺湲(chán yuán):形容水流緩慢流動的樣子,這裏指遺澤如水流般延續。
- 霞舉:高高飛起,這裏形容德高望重。
- 季昆:兄弟。
- 諼(xuān):欺詐,欺騙,這裏指內心的愧疚。
- 蹭蹬(cèng dèng):路途險阻難行,比喻失意、潦倒。
- 在原:指兄弟。《詩經·小雅·常棣》:「脊令在原,兄弟急難。」
- 僨轅犢:指覆車的幼犢,比喻力不勝任。
- 逸駕:奔馳的車駕,比喻才能出衆的人。
- 孟賁(bēn):戰國時著名的勇士,這裏指在大義面前要像孟賁一樣堅定不移。
- 抽簪:棄官引退。
- 璵璠(yú fán):美玉,比喻美德或品德高潔的人。
- 氤氳(yīn yūn):形容煙或雲氣濃郁,這裏表示美好的祝願長久存在。
翻譯
我們家世代有美好的品德,忠孝的傳統追溯到根源。 誕生了司馬公,他聲名卓著,聲譽高潔遠揚。 一代一代傳給子孫後代,遺留的恩澤如流水般綿綿不斷。 我的兄長德高望重,兄弟之間先後相承。 雖然像雁行般稍有疏遠,但氣息如同根源般相連。 期望能繼承祖先的功業,如同遵循指南車的方向。 還記得剛入仕爲官時,兄長示我要牢記箴言。 千里之行始於足下,清白的品德應當共同遵守。 那時我還年幼,心中多有愧疚。 在世事的路途上失意潦倒很久,雙鬢如霜般繁密。 平常很少有歡笑,遇到急難時兄弟互相呼喊幫助。 一天風波平息,互相告誡要堅守田園。 因而想到力不勝任的幼犢,最終還是比不上才能出衆的人奔馳。 堅貞不與世俗隔絕,清正尤其避免別人的攀附。 當涉及到道義所在,要像孟賁一樣堅定地守護,不能墨守成規。 用這個標準來衡量出仕和退隱,誰能與保持完美品德的人相比呢。 近十年棄官引退,身上佩戴着香草。 名聲和光彩歸於嚴肅靜穆,珍重如美玉般的品德。 年高有德的人日漸稀少,但是還有典範存在。 兄長的年齡比過去增加了,精神氣色如同早晨的陽光。 到了這個生日的日子,面色溫潤如玉。 努力啊,要有忠孝的思想,先人的品德留下了根基和痕跡。 願獻上像《南山》詩一樣的祝福,讓美好長久地瀰漫。
賞析
這首詩是作者爲兄長壽辰所作,表達了對家族傳統美德的追溯和對兄長的敬仰與祝福。詩中先是讚揚了家族的忠孝淵源和兄長的高尚品德,然後回憶了自己的成長經歷和人生感悟,強調了清白、忠義等品德的重要性。同時,也表達了對世事的感慨和對兄長的祝福,希望他的精神如同早晨的陽光般溫暖明亮,家族的美德能夠得以傳承。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,既有對家族歷史的回顧,也有對人生的思考,是一首富有內涵的祝壽詩。