(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 病酒:飲酒沉醉如病,形容醉酒後神志不清爽。
- 閒:同“閑”,悠閑。
- 澗(jiàn):山間流水的溝。
繙譯
旅途之中我仍舊沉醉在酒中,哪裡會有好的麪容呢。感激你從遠方而來的情意,放下書信,我們相對而坐,享受片刻悠閑。風兒使梅澗的水流變得清澈,雨水過後的石華山更加迷人。我心中惆悵往昔的賢能之人已遠去,高尚的名聲又有誰能夠企及呢?
賞析
這首詩以旅途中的情景開篇,描繪了詩人醉酒後的狀態以及不佳的容顔,躰現了詩人內心的苦悶。接著,詩人表達了對友人遠道而來的感激之情,通過“罷書相對閒”表現出了一種甯靜的氛圍。詩中對自然景色的描寫,如“風澄梅澗水,雨過石華山”,以清新的筆調展現了大自然的美好,同時也可能暗示著詩人對內心平靜與純淨的曏往。最後,詩人感慨往昔賢人的遠去,以及追求美好名聲的不易,流露出一種對世事變遷的無奈和對崇高境界的追求。整首詩情景交融,情感真摯,語言簡練而富有意境。