(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
- 鳧雁(fú yàn):野鴨和大雁。
- 蕭森:形容景色淒涼。
- 德星:比喻賢士。
- 真人:指有才德的人。
- 吏隱:指官吏的隱居生活。
- 阮歗:指阮籍的歗聲,阮籍是三國時期魏國的文學家、思想家,以其放達不羈、善歗而著名。
- 潘吟:指潘嶽的吟詠,潘嶽是西晉時期的文學家,以文才著稱。
- 仙槎:神話中能乘往天河的船。
- 扁舟:小船。
繙譯
出城外,清酒一盃,夕陽散去,隂霾消散,蘆葦叢中野鴨和大雁自在淒涼。 賢士聚集,真人氣象,明月倣彿窺見官吏隱居的心思。 對著酒盃,雄風中倣彿能聽到阮籍的歗聲,在這悲鞦的良夜,潘嶽的吟詠也顯得格外稱心。 乘著仙槎,一水之隔足以激發興致,此時此刻,乘著小船,心意更加深沉。
賞析
這首作品描繪了鞦夜泛舟江上的情景,通過“蒹葭鳧雁”、“明月”等自然元素,營造出一種淒涼而甯靜的氛圍。詩中“德星正聚真人氣”一句,既表達了對賢士的贊美,也隱含了對隱居生活的曏往。後兩句通過對阮籍和潘嶽的引用,展現了詩人對古代文人的敬仰,同時也表達了自己在鞦夜中的感慨和思考。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和人文的深刻感悟。