天門山

兩岸天門闢,高崖不可攀。 相看如對語,並立迥臨關。 吳楚地交錯,帆檣日往還。 江流何太急,漁父自閒閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天門:指天門山,位於今湖南省張家界市,因山形似門而得名。
  • :開,這裏指山勢開闊。
  • 高崖:高峻的懸崖。
  • 相看如對語:形容兩山相對,彷彿在對話。
  • 並立:並排站立。
  • 迥臨關:遠遠地面對着關口。
  • 吳楚:古代國名,吳國和楚國,這裏指吳楚地區,即長江中下游一帶。
  • 帆檣:帆船的桅杆,這裏代指船隻。
  • 日往還:每天來回穿梭。
  • 江流:指長江的流水。
  • 漁父:漁夫。
  • 閒閒:悠閒自在的樣子。

翻譯

兩岸的天門山開闊壯觀,高聳的懸崖難以攀登。兩山相對,彷彿在對話,並排站立,遠遠地面對着關口。這裏是吳楚地區的交界,帆船每天來回穿梭。長江的水流何其湍急,而漁夫卻悠閒自在。

賞析

這首作品描繪了天門山的壯麗景色和江邊的寧靜生活。通過對比高崖與漁父,表達了自然之壯闊與人生之恬淡的和諧共存。詩中「相看如對語」一句,巧妙地賦予了自然景物以人的情感,增強了詩意。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的讚美和對寧靜生活的嚮往。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文