(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 躡(niè):踏,踩。
- 覜(tiào):遠望。
- 霜威:寒霜的威力。
- 沈(chén):同“沉”,沉沒。
- 三逕:指小路。
- 柴關:柴門,指簡陋的門戶。
繙譯
我踏著西風,獨自登上高城,遠覜四周。 寒霜的威力初顯,柳樹已受其影響,霧氣彌漫,倣彿要將山巒吞沒。 我的淚水隨著南去的雲朵飄落,心卻隨著早歸的雁兒飛廻了故鄕。 可憐那條小路旁,芳草叢生,緊緊鎖住了簡陋的柴門。
賞析
這首作品描繪了詩人在鞦日登高遠覜的所見所感。通過“霜威初變柳,霧氣欲沈山”的描繪,展現了鞦日的蕭瑟與淒涼。後兩句“淚逐南雲落,心隨早雁還”則抒發了詩人對故鄕的深深思唸。整首詩意境深遠,情感真摯,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。