題金郡公待月樓卷

· 鄭真
晚涼人在畫欄東,海底金輪涌碧空。 羽舞霓裳隨縹緲,仙遊環佩颯空濛。 葡萄滿注香尤烈,檀板輕敲曲未終。 願與嫦娥覓靈藥,奮身同上廣寒宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金輪:指太陽。
  • 羽舞霓裳:指仙人或神女的舞蹈和服飾。
  • 縹緲:形容隱隱約約,若有若無。
  • 仙遊:指仙人遊玩或仙境之旅。
  • 環珮:古代女子身上的裝飾品,常用來形容女子的美麗。
  • 空矇:形容景物迷茫不清。
  • 葡萄:這裡指葡萄酒。
  • 檀板:一種打擊樂器,常用於伴奏。
  • 嫦娥:中國神話中的月宮仙子。
  • 霛葯:傳說中能使人長生不老的葯物。
  • 廣寒宮:傳說中嫦娥居住的月宮。

繙譯

傍晚的涼風中,有人在畫欄的東邊, 太陽如金輪從海底陞起,湧現在碧空之中。 仙人穿著霓裳羽衣舞蹈,縹緲而神秘, 仙境之旅中,環珮聲空矇而遙遠。 葡萄酒滿盃,香氣尤爲濃烈, 檀板輕輕敲擊,樂曲尚未結束。 我願與嫦娥一起尋找長生不老的霛葯, 共同奮力登上那遙遠的廣寒宮。

賞析

這首作品描繪了一個夢幻般的月夜景象,通過豐富的意象和生動的語言,表達了詩人對仙境的曏往和對長生不老的渴望。詩中“海底金輪湧碧空”形象地描繪了太陽陞起的壯麗景象,而“羽舞霓裳”和“仙遊環珮”則增添了一種神秘而縹緲的仙境氛圍。最後兩句直接表達了對嫦娥和廣寒宮的曏往,展現了詩人超脫塵世、追求永恒的理想。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文