好雨濯枝清,天涯盡洗兵。 夭喬看物理,淡蕩適予情。 莫問商羊舞,欣聽戴勝鳴。 農人得珠玉,萬國賀昇平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhuó):洗滌。
  • 洗兵:指停止戰爭。
  • 夭喬:形容植物茂盛。
  • 物理:事物的道理。
  • 淡蕩:形容景色開闊,心情舒暢。
  • 商羊:古代傳說中的鳥名,此處指雨中的鳥鳴。
  • 戴勝:古代傳說中的鳥名,此處指雨後的鳥鳴。
  • 珠玉:比喻珍貴的物品,此處指豐收的糧食。

翻譯

好雨洗淨了枝葉,清新的氣息瀰漫天涯,戰爭也因此停止。 看着茂盛的植物,體會着自然的道理,心情隨着開闊的景色變得舒暢。 不必去問雨中的鳥兒如何鳴叫,只需欣然聆聽雨後的鳥鳴。 農人們得到了豐收的糧食,就像是得到了珍貴的珠玉,萬國都在慶祝這和平的盛世。

賞析

這首作品以雨爲背景,描繪了雨後的清新景象和人們的心情。詩中「好雨濯枝清」一句,既表達了雨水的洗滌作用,也隱喻了和平的到來。後文通過對自然景物的觀察和內心的感受,展現了詩人對和平生活的嚮往和對豐收的喜悅。整首詩語言清新,意境深遠,表達了對和平與繁榮的讚美。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文