七夕對內小酌得十六韻

客子逢七夕,天涯對細君。 家筵開綠酒,仙佩隔紅雲。 漢廣沾羅襪,霞明映繡裙。 橋成烏鵲喜,枕薦鳳鸞羣。 節是雙星合,人非兩地分。 揮杯聊宴笑,舉案亦殷勤。 新果乘秋摘,名香向月焚。 雅懷閒澹盪,佳氣坐氤氳。 園桂涼逾茂,階蘭夜更芬。 歲時從暗度,兒女自相欣。 義以糟糠重,刑于琴瑟聞。 毋勞彈別鶴,不用制回紋。 酒冷宵將半,河低漏漸紛。 三更宜偃臥,萬事付沉醺。 白露楚天末,青楓湘水濆。 誰家妻搗練,愁嘆婿從軍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 七夕:中國傳統節日,又稱乞巧節,慶祝牛郎織女相會的日子。
  • 細君:古代對妻子的稱呼。
  • 仙佩:仙人的玉佩,這裏指仙人。
  • 漢廣:指銀河,因其寬廣而得名。
  • 羅襪:絲織的襪子,這裏指織女。
  • 霞明:霞光燦爛。
  • 繡裙:繡有花紋的裙子,這裏指織女。
  • 橋成烏鵲喜:傳說七夕時烏鵲會搭成橋,讓牛郎織女相會。
  • 枕薦鳳鸞羣:比喻夫妻和諧。
  • 舉案:舉起酒杯。
  • 宴笑:歡宴笑語。
  • 新果:新鮮的水果。
  • 名香:有名的香料。
  • 雅懷:高雅的情懷。
  • 澹盪:悠閒自在。
  • 氤氳:形容氣氛和諧。
  • 糟糠:指貧賤時的妻子。
  • 刑于琴瑟聞:比喻夫妻和諧。
  • 別鶴:比喻離別的悲傷。
  • 回紋:迴文詩,一種可以正反讀的詩。
  • 河低漏漸紛:指銀河漸漸隱沒,夜深了。
  • 偃臥:躺下休息。
  • 沉醺:沉醉。
  • 白露:秋天的露水。
  • 楚天末:楚地的天空盡頭。
  • 青楓:秋天的楓樹。
  • 湘水濆:湘江的水邊。
  • 搗練:搗衣,古代婦女的家務勞動。
  • 婿從軍:丈夫去從軍。

翻譯

客人在七夕這天,與遠在天涯的妻子相對。 家中宴席上開滿了綠色的酒,仙人的玉佩隔着紅雲。 銀河寬廣,沾溼了織女的絲襪,霞光燦爛,映照着她的繡裙。 烏鵲搭成的橋讓牛郎織女歡喜相會,夫妻和諧如鳳鸞。 節日是雙星相會,人們卻不必兩地分隔。 舉杯歡宴笑語,舉案也是殷勤。 新摘的水果在秋天,名貴的香料在月光下燃燒。 高雅的情懷悠閒自在,美好的氣氛和諧。 園中的桂樹在涼風中更加茂盛,階前的蘭花在夜晚更加芬芳。 歲月悄然流逝,兒女們自然感到歡喜。 因爲貧賤時的妻子而感到重要,夫妻和諧如琴瑟之聲。 不必勞煩彈奏離別的悲傷,不用創作迴文詩。 酒冷了,夜已過半,銀河漸漸隱沒,夜深了。 三更時分宜躺下休息,萬事都沉醉其中。 白露在楚地的天空盡頭,青楓在湘江的水邊。 誰家的妻子在搗衣,愁嘆着丈夫去從軍。

賞析

這首作品描繪了七夕之夜,客人與遠方的妻子共度佳節的情景。詩中通過豐富的意象和細膩的情感,展現了夫妻間的深情和諧,以及對傳統節日的慶祝。詩人巧妙地運用了七夕的傳說,如烏鵲搭橋、牛郎織女相會等,增強了詩歌的浪漫色彩。同時,詩中也透露出對家庭和樂、夫妻恩愛的嚮往,以及對時光流逝的感慨。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的七夕題材詩作。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文