春日遊華山

望華山,迢迢千仞不可攀。青蓮削玉浮雲外,白雪堆鹽翠靄間。 翠靄浮雲度飛鳥,黃塵青鏡春風曉。銀甲彈箏芳草傍,金槽壓酒垂楊道。 垂楊近拂枝,芳草遠生滋。夢登天姥爲金粟,醒入西山採玉芝。 玉芝玉女洗頭邊,金粟金仙印掌前。人從槎上新浮去,舟載瀛東竟未旋。 雲臺嫋嫋綠蘿裏,中有一人談不死。花外紅泉度晉人,鬆間華髮爲秦語。 晉人秦語幾恬喧,萬壑千崖老睡魂。龍爭虎鬥無窮恨,狗盜雞鳴不足言。 雲歸廢畤如流水,塵起巖關一千里。髑髏臺上蝴蝶飛,蘼蕪澗底鴛鴦起。 乍聞歌動雉朝飛,同遊數子立斜暉。待予暫解邯鄲急,黃鵠騎來住翠微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
  • 青蓮:指華山上的青色山峯,形似蓮花。
  • 削玉:形容山峯尖銳如削成的玉石。
  • 翠靄:翠綠的雲霧。
  • 黃塵青鏡:黃塵指塵土,青鏡比喻清澈的水面。
  • 銀甲彈箏:銀甲指用銀裝飾的指甲,彈箏指彈奏古箏。
  • 金槽壓酒:金槽指用金裝飾的酒槽,壓酒指釀酒。
  • 天姥:山名,位於浙江。
  • 金粟:指珍貴的物品或黃金。
  • 玉芝:傳說中的仙草。
  • 金仙:指佛教中的金身佛像。
  • (chá):木筏。
  • 瀛東:指東海。
  • 華髮:白髮。
  • 恬喧:平靜與喧鬧。
  • 髑髏臺:指古代刑場的臺子。
  • 蘼蕪:一種草本植物。
  • 雉朝飛:指雉鳥早晨飛翔。
  • 邯鄲急:指緊急的情況或困境。
  • 黃鵠騎:指騎着黃鵠(一種大鳥)飛行。

翻譯

望着華山,那遙遠的千仞高峯難以攀登。青色的山峯如同削成的玉石,漂浮在雲霧之外,白雪堆積在翠綠的雲霧之間。

翠綠的雲霧中飛鳥穿梭,黃塵與清澈的水面在春風中顯得格外明亮。銀甲裝飾的指甲在芳草旁彈奏古箏,金槽中的酒在垂柳道上釀造。

垂柳輕拂着枝條,芳草在遠處生長。夢中登上天姥山尋找金粟,醒來後進入西山採摘玉芝。

玉芝生長在玉女洗頭的旁邊,金粟出現在金仙印掌之前。人們乘着木筏漂浮而去,船隻載着東海的希望卻未曾歸來。

雲臺在綠蘿中嫋嫋升起,其中有一個人在談論不死之法。花外的紅泉流淌着晉人的故事,鬆間的白髮講述着秦語。

晉人與秦語之間平靜與喧鬧交織,萬壑千崖中老去的睡魂。龍爭虎鬥中無盡的恨意,狗盜雞鳴之事不值一提。

雲霧在廢棄的場所如流水般消散,塵土從巖關揚起千里。髑髏臺上的蝴蝶飛舞,蘼蕪澗底的鴛鴦起舞。

忽然聽到歌聲響起,雉鳥在朝霞中飛翔,同遊的人們在斜陽下停留。待我暫時解決邯鄲的緊急情況,騎着黃鵠來到翠微之處。

賞析

這首作品以華山爲背景,描繪了山的高遠與神祕,通過豐富的意象和生動的語言,展現了詩人對自然美景的嚮往和對仙境的幻想。詩中「青蓮削玉」、「白雪堆鹽」等比喻形象生動,表達了華山的壯麗與超凡脫俗。後文通過夢境與現實的交織,探討了生死、仙凡的主題,體現了詩人對超脫塵世的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代詩人趙貞吉的文學才華和深厚的文化底蘊。

趙貞吉

明四川內江人,字孟靜,號大洲。以博洽聞,最善王守仁學。文章雄快。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業。俺答薄京城,大言不可訂城下之盟,當宣諭諸將,監督力戰。貞吉合帝旨,立擢左諭德,監察御史,奉旨宣諭諸軍。爲嚴嵩所中傷,廷杖謫官。後累遷至戶部侍郎,復忤嵩奪職。隆慶初起官,歷禮部尚書,文淵閣大學士。頗思改弦易轍,而與高拱不協,遂乞休歸。卒諡文肅。有《文肅集》。 ► 40篇诗文