春望

杖藜到處立蒼茫,兩腳青山老法幢。 飛去白雲何處住,一蓑煙雨下吳江。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杖藜:拄着藜杖。杖,這裏作動詞,拄着。藜,一種植物,莖老可以做杖。
  • 蒼茫:形容景色遼闊無邊,模糊不清。
  • 法幢:佛教用語,指佛法的威嚴和莊嚴。這裏比喻青山如同佛法一般永恆不變。
  • :一種用草或棕編制的雨衣。
  • 吳江:地名,位於江蘇省南部,太湖流域。

翻譯

拄着藜杖,我站在無邊無際的春色中,眼前的青山彷彿是古老佛法的象徵。 飄散的白雲不知將飛向何方,我只想披上蓑衣,在煙雨中泛舟吳江。

賞析

這首詩描繪了詩人春日裏拄杖遠望的情景,通過「杖藜」、「蒼茫」、「青山」等意象,展現了一種超脫塵世的意境。詩中「飛去白雲何處住」一句,表達了詩人對自由自在生活的嚮往,而「一蓑煙雨下吳江」則進一步以具體的場景,勾勒出詩人想要追求的隱逸生活。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和寧靜生活的熱愛。

趙貞吉

明四川內江人,字孟靜,號大洲。以博洽聞,最善王守仁學。文章雄快。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業。俺答薄京城,大言不可訂城下之盟,當宣諭諸將,監督力戰。貞吉合帝旨,立擢左諭德,監察御史,奉旨宣諭諸軍。爲嚴嵩所中傷,廷杖謫官。後累遷至戶部侍郎,復忤嵩奪職。隆慶初起官,歷禮部尚書,文淵閣大學士。頗思改弦易轍,而與高拱不協,遂乞休歸。卒諡文肅。有《文肅集》。 ► 40篇诗文