(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 至後:冬至之後。
- 寒山:寒冷的山。
- 紛:紛紛,形容落木很多。
- 落木:落葉。
- 夕陽:傍晚的太陽。
- 茅屋:用茅草蓋的簡陋房屋。
- 炊煙:做飯時從煙囪冒出的煙。
- 天涯:極遠的地方。
- 孤客:孤獨的旅人。
- 莫更:不要再。
- 斷猿:斷斷續續的猿啼聲,常用來形容哀傷。
翻譯
冬至過後,寒山上的樹木紛紛落葉,夕陽下茅屋上升起幾縷炊煙。在這遙遠的地方,孤獨的旅人容易感到憂愁,不要再讓西風吹送來斷斷續續的猿啼聲。
賞析
這首詩描繪了一幅冬日黃昏的孤寂景象,通過「寒山落木」、「夕陽茅屋」等意象,營造出一種淒涼的氛圍。詩中「天涯容易愁孤客」直接表達了詩人身處異鄉的孤獨與憂愁,而「莫更西風送斷猿」則進一步以猿啼聲的哀傷來加深這種情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的思念和對孤獨生活的感慨。