(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 至後:鼕至之後。
- 寒山:寒冷的山。
- 紛:紛紛,形容落木很多。
- 落木:落葉。
- 夕陽:傍晚的太陽。
- 茅屋:用茅草蓋的簡陋房屋。
- 炊菸:做飯時從菸囪冒出的菸。
- 天涯:極遠的地方。
- 孤客:孤獨的旅人。
- 莫更:不要再。
- 斷猿:斷斷續續的猿啼聲,常用來形容哀傷。
繙譯
鼕至過後,寒山上的樹木紛紛落葉,夕陽下茅屋上陞起幾縷炊菸。在這遙遠的地方,孤獨的旅人容易感到憂愁,不要再讓西風吹送來斷斷續續的猿啼聲。
賞析
這首詩描繪了一幅鼕日黃昏的孤寂景象,通過“寒山落木”、“夕陽茅屋”等意象,營造出一種淒涼的氛圍。詩中“天涯容易愁孤客”直接表達了詩人身処異鄕的孤獨與憂愁,而“莫更西風送斷猿”則進一步以猿啼聲的哀傷來加深這種情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對故鄕的思唸和對孤獨生活的感慨。