(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仲夏:夏季的第二個月,即農曆五月。
- 望夕:農曆每月的十五日晚上。
- 藩臬:古代官名,指地方的高級官員。
- 僚長:同僚中的領導者。
- 銀浦:銀河。
- 烏鵲一枝:比喻簡陋的棲身之所。
- 蛾眉:指月亮,因其形狀像蛾的觸鬚。
- 不夜城:比喻月光照耀下的城市,如同白晝。
- 靈藥:傳說中能使人長生不老的藥物。
翻譯
在仲夏的十五夜晚,我手持酒杯,深情地向月亮詢問。銀河清澈,水波盈盈。烏鵲找到了暫時的棲息之地,而關山的幾處地方,月影同樣明亮。月亮如蛾眉般頻頻被雲遮擋,當空如鏡。風雨時常侵襲這如白晝般明亮的城市。月亮的圓缺陰晴難以預料,讓人懷疑是否真的得到了長生的靈藥。
賞析
這首詩描繪了仲夏十五夜晚的月色,通過「持杯問月」、「銀浦盈盈」等意象,表達了詩人對月亮的深情和對自然美景的讚美。詩中「烏鵲一枝」與「關山幾處影同明」形成對比,既展現了月光的普照,也隱喻了人生的漂泊與安定。後兩句則通過「蛾眉頻掩」和「風雨常侵」描繪了月色的變化無常,以及人生境遇的不可預測,最後以「靈藥得長生」的疑問作結,增添了詩意的深遠和哲理的思考。