(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嫩槐:初生的槐樹。
- 屈指:彎着手指頭計算。
- 作客:指在外做客。
- 敢辭:豈敢推辭。
- 出郊:到郊外去。
- 應欠:應該缺少。
- 杖頭錢:指買酒的錢。
- 蒲殖:蒲草和蔬菜,這裏指簡單的食物。
- 朝膳:早餐。
- 琴書:指音樂和書籍。
- 午眠:午睡。
- 虛館:空蕩蕩的館舍。
- 寥寥:形容空曠、寂靜。
- 博山煙:博山爐中升起的香菸,博山爐是一種古代的香爐。
翻譯
初生的槐樹垂掛在門檻旁,新蟬在樹上鳴叫,我彎着手指頭一算,春天又過去了一年。 在外做客,豈敢推辭花下的醉意,到郊外去,應該缺少買酒的錢。 只能用蒲草和蔬菜來簡單地準備早餐,也有音樂和書籍陪伴我午睡。 空蕩蕩的館舍寂靜得像荒野的寺廟,茶煙輕輕地繚繞,如同博山爐中升起的香菸。
賞析
這首作品描繪了春暮時節的清靜生活,通過對嫩槐、新蟬等自然景物的描寫,表達了時光流逝的感慨。詩中「作客敢辭花底醉」展現了詩人的豁達與不羈,而「出郊應欠杖頭錢」則透露出生活的窘迫。後兩句以蒲殖、琴書爲伴,體現了詩人淡泊名利、享受簡樸生活的態度。結尾的「虛館寥寥如野寺,茶煙輕繞博山煙」則營造了一種超脫塵世的意境,表達了詩人對清靜生活的嚮往和內心的寧靜。