宴徐氏樓

· 管訥
高宴徐家池上樓,座中賓客總風流。 東城美酒休辭醉,南國佳人自解愁。 晴日遊絲當戶落,暖風香篆近簾浮。 歸時不用三公馬,短棹春波正滿洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高宴:盛大的宴會。
  • 徐家池上樓:徐家的池邊樓閣。
  • 座中:在座的人中。
  • 風流:這裏指才情出衆,舉止瀟灑。
  • 東城:指城市東部的地區。
  • 美酒:好酒。
  • 休辭醉:不要拒絕醉酒。
  • 南國:指南方的地區。
  • 佳人:美女。
  • 自解愁:自然能夠消除憂愁。
  • 晴日遊絲:晴天裏飄動的細絲,可能是指蜘蛛絲或柳絮。
  • 當戶落:落在門前。
  • 暖風香篆:暖風中飄來的香氣,香篆指燃燒的香。
  • 近簾浮:靠近窗簾飄動。
  • 歸時不用三公馬:回去時不需要乘坐三公(古代高級官員)的馬車。
  • 短棹:短槳,指小船。
  • 春波:春天的水波。
  • 正滿洲:正滿載着洲(指小島或水中的陸地)。

翻譯

在徐家池邊的樓閣上舉行盛大的宴會,座中的賓客個個才情出衆,舉止瀟灑。東城的好酒不要拒絕醉酒,南國的美女自然能夠消除憂愁。晴天裏飄動的細絲落在門前,暖風中飄來的香氣靠近窗簾飄動。回去時不需要乘坐高級官員的馬車,只需乘坐小船,春天的水波正滿載着小島。

賞析

這首作品描繪了一幅春日宴會的生動畫面,通過「高宴」、「風流」、「美酒」、「佳人」等詞語,展現了宴會的熱鬧與賓客的瀟灑。詩中「晴日遊絲」與「暖風香篆」細膩地刻畫了春日的景象,增添了詩意。結尾的「短棹春波正滿洲」則表達了詩人對自然美景的嚮往和對簡樸生活的喜愛,整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的讚美和嚮往。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文