所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上巳(sì):古代節日,漢以前以農曆三月上旬巳日爲「上巳」,魏晉以後,定爲三月三日,不必取巳日。
- 外弟:表弟。
- 澹然:恬靜、安然的樣子。
- 物心:物和心。
- 趾:腳。
- 蔬茗:蔬菜和茶。
- 敦:注重,推崇。
- 醇理:淳樸的道理。
- 耘鋤:除草和鬆土用的鋤頭,這裏作動詞,指除草、鬆土等農事活動。
- 恤:憂慮,體恤。
- 嵐翠:山林中的霧氣和翠綠的景色。
- 漢環:可能指銀河,這裏形容天空的高遠和明淨。
翻譯
時光匆匆,我們自此離去,安然地前往一座山。 萬物與心靈順着腳步前往,我的心意與松樹之間相互契合。 享用蔬菜和茶,推崇淳樸的道理,進行除草、鬆土等農事活動,體恤勞作的艱辛。 接着隨着山林中霧氣和翠綠景色的流轉,在一片綠色明淨中望見高遠的天空。
賞析
這首詩描繪了詩人與表弟、外甥等人一同前往北山寺的情景和感受。詩的開頭「忽忽自茲去,澹然詣一山」,表達了時光匆匆,衆人安然前往山中的心境。「物心因趾往,我意與鬆間」則體現了物我相融的境界,心靈與自然相互呼應。「蔬茗敦醇理,耘鋤恤力艱」描述了在山中品味蔬茶,領悟淳樸道理,同時也表達了對勞作艱辛的體恤之情。最後「便從嵐翠轉,綠淨見漢環」,描繪了隨着山林景色的變化,呈現出一片綠色明淨,進而望見高遠天空的美好景象。整首詩語言簡潔,意境清幽,傳達出詩人對自然的熱愛和對生活的感悟。
謝元汴
謝元汴,至肇慶謁桂王,復授兵科給事中。次年,奉命募兵平遠。桂王西奔不返,遂奉母隱居豐順大田泥塘。亂定,還居潮州郡城。母卒,披緇入臺灣,不知所終。有《燼言》、《放言》、《霜崖集》、《霜山草堂詩集》、《和陶》、《霜吟》諸集。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二九有傳。
► 292篇诗文
謝元汴的其他作品
相关推荐
- 《 上巳寒食同日後圃行散 》 —— [ 宋 ] 楊萬里
- 《 燭影搖紅 上巳同半塘、南禪登江亭 》 —— [ 清 ] 朱祖謀
- 《 三日□陪楊明府飲次前韻 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 上已邑中值雨 》 —— [ 明 ] 王恭
- 《 三月三日同黎惟仁林開先讌梁少仲東庄 》 —— [ 明 ] 葉春及
- 《 上巳恐可回舟略訪子長園亭然未敢爲宿諾 》 —— [ 宋 ] 虞儔
- 《 御街行 · 上巳 》 —— [ 明 ] 王夫之
- 《 依韻奉和司徒侍中壬子上巳會許公亭 》 —— [ 宋 ] 強至