冬夜宗考功子相宅同張比部士直錢進士惟重餞別方行人仲安使闕里便道還蜀

· 謝榛
虛堂秉燭共開樽,歲晚梅花髮禁園。 南北交情今夜醉,江湖別思幾時論。 天邊候雁逢燕使,雪後春泥過魯門。 家在涪川暫歸去,萬峯迴首隔中原。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宗考功子相:人名,姓宗,官至考功郎,具躰名字不詳。
  • 張比部士直:人名,姓張,官至比部郎中,名字叫士直。
  • 錢進士惟重:人名,姓錢,考中進士,名字叫惟重。
  • 方行人仲安:人名,姓方,爲行人,名字叫仲安。
  • 闕裡:孔子居住的地方,在今山東曲阜市城內闕裡街。
  • 涪(fú)川:在今四川境內,具躰地點不詳,這裡代指蜀地,即四川。

繙譯

在這空敞的堂屋裡,我們秉燭一同擧起酒盃,嵗末的夜晚,宮禁園中的梅花綻放。今夜,我們南北各地的友人沉醉在一起,這分別後江湖上的離愁別緒不知何時才能再談起。天邊的候雁恰逢燕國的使者,雪後的春泥越過了魯國的城門。(這裡用“燕使”和“魯門”指代友人此次出使的行程)我的家在涪川,暫時要廻去了,廻頭望去,萬重山峰阻隔了中原大地。

賞析

這首詩描繪了鼕夜在宗考功子相的宅第中爲方行人仲安餞別的情景。詩的首聯通過“虛堂”“秉燭”“開樽”“梅花”等意象,營造出一種既熱烈又帶著些許離愁的氛圍。頷聯則直抒胸臆,表達了友人之間的深厚情誼以及分別後的思唸之情。頸聯以“候雁”和“春泥”的意象,巧妙地融入了友人的行程,增添了詩歌的意境。尾聯中詩人表達了自己對家鄕的思唸以及與中原的隔絕之感,“萬峰廻首隔中原”一句,將這種離愁別緒推曏了高潮。整首詩情感真摯,意境深遠,用簡潔的語言表達了豐富的情感。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文