題劉立道都事光塵隱居卷

· 藍智
劉侯天機深,磊落見高致。 夙慕李老聃,雲師柳下惠。 大隱城市居,高齋靜而閟。 蓬蒿翳環堵,松竹連蒼翠。 清江達者流,古色垂篆隸。 載聞光塵訓,足示和同義。 東方雜詼諧,梅福稱隱吏。 出處俱逃名,俯仰聊玩世。 君今佐大藩,盤錯當利器。 兵戈滿東南,民力日凋敝。 郎官悲冗員,亦足展經濟。 天子需賢良,蒼生賴恩惠。 致身廟堂上,論列正治具。 慎勿混薰蕕,終須別涇渭。 功成卻歸來,濁酒還共醉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 劉侯:對劉立道的尊稱。
  • 天機深:指心思深邃,富有智慧。
  • 磊落:形容胸懷坦白,行爲光明正大。
  • 高致:高尚的品格或情趣。
  • 夙慕:向來仰慕。
  • 李老聃(dān):即老子,姓李名耳,字聃,道家學派創始人。
  • 雲師:黃帝時的官名,此處可理解爲效仿、學習。
  • 柳下惠:春秋時期魯國大夫,以道德高尚著稱。
  • 閟(bì):安靜。
  • 蓬蒿翳環堵:蓬蒿遮蔽着四周的牆壁。蓬蒿,一種野草;翳,遮蔽;環堵,四周的牆壁。
  • 清江達者流:像清澈江水一樣的通達之人。
  • 篆隸:篆書和隸書,這裏指書法。
  • 光塵訓:美好的教誨。
  • 和同義:和諧、仁義的道理。
  • 東方:指東方朔,西漢文學家,以詼諧幽默著稱。
  • 梅福:西漢末年人,曾爲南昌尉,後棄官隱居,多次上書言政。
  • 隱吏:隱居的官吏。
  • 盤錯:指事情錯綜複雜。
  • 廟堂:朝廷。
  • 治具:治國的措施。
  • 薰蕕(xūn yóu):香草和臭草,比喻善惡、賢愚。
  • 涇渭:涇水和渭水,涇水清,渭水濁,比喻是非分明。

翻譯

劉立道先生心思深沉,胸懷坦蕩,顯露出高尚的情趣。他向來仰慕老子,學習柳下惠的品德。他在城市中隱居,居住的書齋高大安靜且清幽。蓬蒿野草遮蔽着四周的牆壁,松樹和竹子與周圍的蒼翠景色相連。他如同清澈江水般的通達,書法有着古樸的風格,垂範後人。曾聽聞他美好的教誨,足以展示出和諧仁義的道理。東方朔詼諧幽默,梅福被稱爲隱居的官吏。出仕和隱居都是爲了逃避名聲,隨遇而安,以一種超脫的態度面對世事。您如今輔佐重要的地方藩鎮,面對錯綜複雜的情況應當成爲解決問題的利器。東南地區戰事頻繁,百姓的力量日益衰弱。郎官爲過多的閒散官員而悲哀,但也足以施展自己的經世濟民之才。天子需要賢良之人,百姓依賴朝廷的恩惠。置身於朝廷之上,討論並制定正確的治國措施。千萬不要混淆善惡賢愚,終究要分清是非。功成之後歸來,我們一同暢快地飲酒沉醉。

賞析

這首詩是對劉立道的讚美和對其寄予的期望。詩的開頭描繪了劉立道的高尚品格和隱居的生活,表達了他對古代先賢的敬仰。接着提到劉立道雖隱居,但他的教誨和品德具有重要意義。詩中還描述了當時的社會現狀,戰爭使得民力凋敝,而劉立道有能力在這樣的環境中發揮自己的才能。作者希望劉立道能夠在朝廷中施展抱負,爲國家和百姓做出貢獻,同時也提醒他要明辨是非,保持清正廉潔。最後,作者期待劉立道功成歸來,共享歡樂。整首詩語言優美,意境深遠,既表達了對友人的讚美和期望,也反映了當時社會的一些問題,具有一定的思想深度。

藍智

元明間福建崇安人,字明之,一作性之。藍仁弟。元末與兄往武夷師從杜本,絕意科舉,一心爲詩。明洪武十年以薦授廣西按察司僉事,以清廉仁惠著稱。其詩清新婉約,與兄齊名。有《藍澗集》。 ► 345篇诗文