括滕王閣序用韻送夏見吾公祖年丈齎捧北上
十旬勝會友如雲,千里逢迎得舊羣。岡巒島嶼坐中分,襜帷暫駐樂同醺。
驂騑上路見吾君,清霜紫電王將軍。騰蛟起鳳爛人文,贈言臨別更慇勤。
漁舟唱晚忽分手,有懷投筆龍蛇走。逸興遄飛花傍柳,一言均賦射牛鬥。
聳翠流丹光照缶,爽籟纖歌橫浦口。響窮彭蠡一尊酒。
明晨捧袂阿誰邊,煙光潦水共長天。仙人舊館朱華前,衡陽雁斷對愁眠。
奉承宣室正當年,青雲壯志白雲篇。請纓天柱早加鞭,宇宙無窮十大千。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齎捧(jī pěng):捧持。
- 十旬勝會:十日的盛會。旬,十天爲一旬。
- 逢迎:迎接。
- 岡巒島嶼:山岡和島嶼。
- 坐中分:居中分開。
- 襜帷(chān wéi):車的帷幔,借指車駕。
- 醺(xūn):醉。
- 驂騑(cān fēi):駕車的馬。
- 騰蛟起鳳:形容文章或言辭精彩奇妙。
- 慇勤(yīn qín):同「殷勤」,熱情而周到。
- 逸興遄飛(chuán):超逸的興致飛揚。
- 爽籟:參差不齊的簫管聲。
- 纖歌:細柔的歌聲。
- 彭蠡(lǐ):鄱陽湖的古稱。
- 捧袂(mèi):舉起雙袖,表示恭敬的姿勢。
- 潦水(lǎo shuǐ):雨後的積水。
- 朱華:荷花。
- 衡陽雁斷:衡山南峯有回雁峯,相傳雁至此不再南飛。後用以比喻音信不通。
- 宣室:古代宮殿名,此處借指朝堂。
- 請纓:請求殺敵或請求給予任務。
- 天柱:古代神話中的支天之柱,此處比喻能擔當重任者。
翻譯
十日的盛會好友如雲般聚集,從千里之外趕來迎接舊日的友人。山岡和島嶼在中間分開,車駕暫時停留,大家一同歡樂暢飲,沉醉其中。 駕車的駿馬踏上路途去見君王,如清霜紫電般的王將軍。文章言辭精彩奇妙,人文燦爛,臨別時贈送的話語更加殷勤。 傍晚時分漁舟唱着歌,我們卻忽然要分別,心中懷着投筆從戎的志向,思緒如龍飛蛇走般奔放。超逸的興致飛揚,如鮮花依傍着柳樹,大家都來寫詩作賦,才華可與天上的牽牛星和北斗星相比。 翠綠的山峯和流動的丹彩光芒照亮了酒器,參差不齊的簫管聲和細柔的歌聲在浦口迴盪。歌聲響徹鄱陽湖,大家盡情暢飲美酒。 明天清晨在誰那裏恭敬地告別呢,煙光和雨後的積水與廣闊的天空相連。在仙人的舊館前,荷花綻放,想到衡陽雁斷,不禁憂愁入眠。 正當年輕的時候在朝堂上受到奉承,懷着青雲般的壯志寫下如白雲般飄逸的詩篇。請求擔當重任,早早揮鞭前行,宇宙無窮無盡,廣闊無邊。
賞析
這首詩以滕王閣序爲韻,描繪了一場盛會以及分別的情景,同時表達了對友人的祝福和對未來的期望。詩中用豐富的詞彙和生動的描繪,展現了熱鬧的場景和豪邁的情感。如「十旬勝會友如雲,千里逢迎得舊羣」,表現出盛會的熱鬧和友人之間的深厚情誼;「騰蛟起鳳爛人文,贈言臨別更慇勤」,讚美了友人的才華和臨別時的深情;「逸興遄飛花傍柳,一言均賦射牛鬥」,體現了大家的興致高昂和才華橫溢。整首詩意境開闊,情感真摯,語言優美,富有感染力。