所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鶯轉(yīng zhuǎn):黃鶯鳴轉。
- 離居:離開居處,這裏指詩人的居所。
- 吾衰:我衰老。
- 五雲:指祥瑞的彩雲。
- 徂(cú):往,過去。
- 寂漠:同「寂寞」。
- 儔侶(chóu lǚ):伴侶,朋輩。
翻譯
青山間黃鶯婉轉啼鳴,翠綠的竹林守護着我的住處。 弟弟遠在八千里外,而我已經六十多歲,身體衰弱。 我仍然向北望着那祥瑞的彩雲,不知不覺三月又已過去,春天即將消逝。 寂寞孤獨沒有伴侶,時常耕耘着荒蕪的園圃中的蔬菜。
賞析
這首詩以景襯情,通過描繪青山、翠竹、鶯啼等自然景象,營造出一種清幽的氛圍,同時也襯托出詩人的孤獨和對弟弟的思念之情。詩中「人遠八千里,吾衰六十餘」表達了詩人與弟弟相距遙遠,且自己年事已高的無奈和感慨。「五雲仍北望,三月又春徂」則體現了詩人對遠方的盼望以及對時光流逝的嘆息。最後兩句「寂漠無儔侶,時耘荒圃蔬」,進一步強調了詩人的寂寞孤獨,只能以耕耘園圃來消遣時光。整首詩情感真摯,語言質樸,意境深遠,讓人感受到詩人內心深處的情感波動。