贈安南善書阮生生名廷玠爲予書春秋春王正月考及安南行稿予喜其楷法遒美更其字曰寶善而詩以贈之
安南有生阮廷玠,隸書國內知名最。整如老將嚴甲兵,莊若端人正冠帶。
老夫持節使炎州,頭白眼昏今老大。著書暇日使之寫,一笑令人心目快。
唐時選人用楷法,嗟爾乃在要荒外。翡翠天涯隱羽毛,蛇珠海底沈光怪。
我興爲爾作長歌,生起脩容重再拜。獨不見儋耳黎生遇老坡,亦得姓名傳後代。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隸書:一種漢字字體,起源於秦朝,盛行於漢朝。
- 整如老將嚴甲兵:形容書法整齊有力,如同老將嚴格訓練的士兵。
- 端人正冠帶:形容人品端正,舉止莊重。
- 持節:古代使臣出使時所持的符節,作爲身份的象徵。
- 炎州:古代對南方炎熱地區的稱呼,這裏指安南(今越南)。
- 要荒:指邊遠荒僻之地。
- 翡翠:一種珍貴的綠色寶石,這裏比喻才華。
- 蛇珠:傳說中的寶珠,比喻珍貴的人才。
- 儋耳:古代地名,今海南省儋州市。
- 老坡:指蘇軾,因其號東坡居士。
翻譯
安南有位名叫阮廷玠的生員,以其隸書在國內最爲知名。他的書法整齊有力,如同老將嚴格訓練的士兵,又莊重端正如端正之人正冠帶。 我作爲使臣出使炎州,如今已是白髮蒼蒼、眼力不濟的年紀。在著書的閒暇之餘,讓他爲我書寫,這一笑之間,令人心曠神怡。 唐朝選拔人才注重楷書,而你卻在邊遠的荒外。你的才華如同天涯的翡翠隱藏着羽毛,又如海底的蛇珠沉沒着光怪。 我因此爲你作這首長歌,你起身整裝,再次拜謝。難道不見儋耳的黎生遇到老坡,也因此傳名於後世嗎?
賞析
這首作品讚美了安南生員阮廷玠的書法才華,將其比作老將嚴訓的甲兵和端人正冠帶,形象生動。詩中,張以寧自比爲持節使臣,感嘆時光流逝,卻在阮廷玠的書法中找到了心靈的慰藉。通過對比唐朝選才的標準與阮廷玠的才華,詩人表達了對邊遠地區人才的珍視。最後,以蘇軾與黎生的典故,寄寓了對阮廷玠未來名聲的期許。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了書法藝術的魅力,也體現了詩人對人才的尊重和期待。
張以寧
元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。
► 458篇诗文