贈彈箏人

· 張羽
先輩曾將舊曲傳,纖纖銀甲更堪憐。 清和未數湘靈瑟,哀怨渾同蜀國弦。 鶯弄晚風啼復歇,雁飛秋水斷還連。 坐中北客聽來少,暗想當時一惘然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 纖纖銀甲:形容彈箏人的手指細長白皙。
  • 湘靈瑟:湘水之神所奏的瑟,比喻音樂之美。
  • 蜀國弦:指蜀地的絃樂器,這裏比喻音樂的哀怨。
  • 鶯弄晚風:形容黃鶯在晚風中嬉戲。
  • 雁飛秋水:形容大雁在秋天的水面上飛翔。
  • 北客:北方來的人。
  • 惘然:形容心情失落,若有所失的樣子。

翻譯

前輩曾經傳授給我那些古老的曲調,彈箏人那細長白皙的手指更是讓人憐愛。她的音樂清澈和諧,雖不及湘水之神的瑟音,但那份哀怨卻與蜀地的絃樂如出一轍。黃鶯在晚風中嬉戲,時而啼鳴時而停歇;大雁在秋天的水面上飛翔,飛行的軌跡時斷時續。坐在一旁的北方客人很少能聽懂這音樂,我不禁暗自回想當時的情景,心中涌起一陣失落。

賞析

這首作品描繪了彈箏人演奏舊曲的情景,通過細膩的筆觸展現了音樂的美妙與哀怨。詩中,「纖纖銀甲」形象地描繪了彈箏人的手指,增添了音樂的柔美與動人。同時,通過對比「湘靈瑟」與「蜀國弦」,突出了音樂的獨特韻味。後兩句以自然景象爲背景,進一步烘托了音樂的意境。結尾處,「北客」與「惘然」的對比,表達了詩人對往昔的懷念與感慨,使全詩情感更加深沉。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文